jeudi 12 novembre 2009

Innovation ou stupidité!?

Aujourd'hui, l'examen de prononciation était bien facile, on avait une heure pour faire 2 exercices. Je vous en ai parlé hier, mais si, souvenez-vous. Les chengyu, dictons chinois, à quatre caractères. Montre en main j'ai mis 9 minutes. Ca le fait quoi ! Et sinon, mon oral de cet après-midi, boulet que nous sommes français (ou est-ce notre niveau qui est aussi merdique), on devait en fait préparer les 5 examens et on aurait tirer au sort. Ben c'est très simple, j'ai pas de chance, je suis tombé sur le sujet que je n'avais pas préparé qui était : "présente un restau' français à Taipei, où est ce qu'il est, qu'as-tu mangé?". Le sujet par excellence. Je lui expliqué, et elle a bien voulu que je developpe mon sujet sur les raisons de mon intêret pour la langue, j'ai pu aussi balancer deux ou trois critiques envers la fac. Elle acquiessait...

Ah oui, le titre de ce blog "Innovation ou stupidité" c'est par rapport au souhait de traduire mes articles en chinois. Ca ne peut pas faire de mal de s'exercer, même si je ne pourrais pas y mettre toute mon ironie et mon humour. Ca c'est pour les bilingues...

今天,正音的考試比較簡單。我們有整整一個小時的考試時間,但我只用了九分鐘就寫完了。正音的考試就是成語的練習。今天下午也舉行了我會話的考試,老師給我們五個題目。因爲我們的程度不太好所以我們以爲我們可以自由的選擇一個題目來作答就行了。開始考試的時候,老師給我五張紙牌,要我抽一張。我的運氣不太好因爲我抽到的當然不是我準備好的題目。所以我跟老師解釋說: "老師,我弄錯了。我爲我應該選一個主題來介紹就行。" 她笑了笑。我告訴她我準備好的題目就是 "你爲什麽開始學中文?什麽時候?你以前和現在的想法改變了嗎?" 我告訴她,我不太喜歡文化大學因爲沒有作業。她肯定。

2 commentaires: